lunes, 31 de agosto de 2020

Hava Pinchas Cohen / Mujer










Siempre podrás lavarte el cuerpo
de los humores que en ti deje.
Yo, en cambio, puedo llevar
en mis adentros,
por largas horas
tu simiente
mientras camino por las calles.
Nadie lo notará.

Puedes desaparecer de la faz del planeta
en el transcurso de la próxima guerra
y yo cargaré con tus hijos, sin ti.
Quizás sea ése el motivo
de tanta terquedad
en cuanto al apellido paterno.

¿Qué quedará, entonces, de mí?

De mí quedará el recuerdo
y todas las miradas que pude
coleccionar en vida
serán una diadema
en el perfil de nuestra hija.



Traducción: Gerardo Lewin





Hava Pinchas Cohen (1955), poeta y editora israelí. Nació en 1955 en la ciudad Jafa en una familia de origen búlgaro. Desde 1989 edita Dimui, una publicación consagrada a diversas manifestaciones de la cultura judía. Es docente en colegios secundarios y en la Universidad de Tel Aviv. Obtuvo el Premio revelación "Jerucham Luria" por su libro HaTzeva BeIkar; el premio AKUM Poesía 1995; el premio Kuguel 2000 de Poesía y el premio Alterman de Poesía 2002, entre otros. Ha sido traducida al inglés, holandés, húngaro, español y francés.
Publicó, entre otros: HaTzeva BeIkar/El color en especial (Am Oved, 1990); Masá Ayalá/El viaje del ciervo (HaKibutz Hameuchad, 1994); Nahar VeShichejá/El río y el olvido (HaKibutz Hameuchad, 1998); Aji HaTzimaón/Mi hermana, la sed (HaKibutz Hameuchad, 2012); VaJetzí Teavá Beyadó/La mitad del deseo consigo (HaKibutz Hameuchad, 2018).

No hay comentarios:

Publicar un comentario