Cuando vengas a acostarte conmigo,
ponte uniforme policial.
Yo seré el criminal de poca monta
y tú serás el policía.
Tortúrame,
arráncame secretos,
no seré el macho recio,
confesaré,
me quebraré,
cantaré al minuto,
entregaré a medio mundo.
Escúpeme,
patéame el vientre,
párteme los dientes,
que vengan a buscarme en ambulancia
hacia el futuro
hacia el mañana.
Traducción: Gerardo Lewin
Yona Wallach (1944 - 1985, n. Tel Aviv) Formó parte del círculo de "Poetas de Tel Aviv" que emerge alrededor de las revistas Achshav y Siman Kriah en los ´60, y contribuyó frecuentemente a periódicos literarios israelíes. Actúa y escribe, además, para un grupo de rock israelí; en 1982 se editó un dico con sus canciones. Murió en 1985 luego de una larga enfermadad. Su trabajo se caracteriza por "abundancia en energía nerviosa" y combina elementos del rock &roll, la psicología Jungiana y el habla de la calle por sus giros desafiantes y su insistente sexualidad. Su escritura es fluída y se resiste a los límites de cualquier estructura poética convencional. Wallach cargó sobre sí misma la revolución poética feminista en Hebreo. Presentando un personaje femenino de sexualidad provocativa y descarada, se conviertió en un modelo estilístico para muchas poetas.
1 comentario:
Publicar un comentario