jueves, 13 de diciembre de 2007
Avot Yeshurun / Árbol
Pregúntale a ella si recuerda el verano. Nada.
Su noche es la de los atrapa-nidos,
temerosos de las hojas que caen
bajo ráfagas de la lluvia de otoño,
ahora.
El árbol de Nim (1) es hogar de la sombra. Pues la sombra
es hogar. Hogar de paso para agrestes palomas
y otras alas de verano, transitorio refugio para cuerpos salvajes
e inciviles bestias que se trepan al árbol. Ahora ya no hay nadie.
Violencia de la lluvia, del otoño al ventanal.
Su suerte está echada. Se le desprende, cae.
No resiste. Con sus brazos desnudos llega hasta los vidrios.
El Yoré (2) es su muerte.
Caída de las hojas, como una migración de aves.
En invierno caen y en verano crecen. Pero hay aves afuera
y hay hojas adentro: en el caso éste que nos ocupa, también
pudiera ser que las hojas no vuelvan ya a crecer. Haz de saberlo.
1 - Árbol de Nim o Margosa: originario de La India, su nombre científico es Azadirachta Indica.
2 - Yoré: Como me indica mi maestro de vida David Urbaj, es el nombre que recibe la primera lluvia de la temporada, y que es también la que anuncia la llegada del otoño. Yoré puede ser traducido literalmente como “tirador” o “francotirador” lo que daría un doble sentido a la frase.
Traducción: Gerardo Lewin
Avot Yeshurun nació en Ucrania, su verdadero nombre era Iejiel Perlmutter. Yeshurun emigra a Palestina en 1925, trabajó como obrero y comenzó a publicar poesía. Su familia fue exterminada en el Holocausto. Luego de la creación de Israel en 1948, Yeshurun fue una de las primeras figuras literarias israelíes en reconocer el sufrimiento de los exiliados palestinos. Veía a los palestinos y a los judíos europeos como víctimas de una tragedia común y buscó unir estas experiencias en el lenguaje de su poética. Falleció en Israel en febrero de 1992.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario