martes, 8 de enero de 2008

Rachel Bluwstein / Jardín cercado
























¿Quién eres? 
¿Por qué la mano extendida 
no encuentra la mano hermana? 
Y la mirada 
que un instante te espera 
se refugia en sí misma, 
avergonzada... 

Jardín cercado, 
sin acceso, 
vedado
- el corazón del hombre.

¿Dejaré todo 
o seguiré golpeando 
la piedra hasta que sangre?


Traducción: Gerardo Lewin



Rachel Bluwstein, o simplemente Rachel (tal como es conocida por el público hebreo-lector) es una de las más destacadas poetas hebreas modernas de la generación pionera. Nacida a orillas del Volga, emigró a Palestina a la edad de 19 años. Su poética se caracteriza por su apasionado lirismo confesional y su intenso amor por el paisaje del mar de la Galilea. Tradujo al hebreo a infinidad de poetas, entre ellos a Ana Ajmátova y a Paul Verlaine. Muchos poemas de Rachel fueron musicalizados y forman parte del cancionero popular israelí.

1 comentario:

Carmen Troncoso dijo...

Que románticos versos!!