Cuida tu alma, guarda tu fuerza. Cuida tu alma.
Cuida tu vida, tu inteligencia. Cuida tu vida
de los muros que caen, del alero incendiado, de la negrura,
de la piedra certera, de la daga y las zarpas.
Cuídate de lo candente, de lo filoso,
de lo cercano como tierra o como cielo,
de lo que es mudo, de lo que espera o lo que atrae,
de lo que mata: agua que en el pozo ahoga,
fuego que en la caldera quema.
Cuida tu piel, tu alma. Cuida tu vida.
En apariencia, es sólo una tarde de verano.
Sólo esta tarde amable de verano - ya vieja y conocida -
que nos visita piadosa y grácil,
no para el susto ni para murmurar sospechas o acusaciones.
Viene olorosa de guisos, con candelabros
que nos alumbrarán hasta que nos durmamos o soñemos.
En apariencia es sólo una tarde cálida, benevolente,
sólo una tarde que no para el desasosiego nos visita.
Ahora el viento nos acerca manos
y en súbito silencio una ventana lenta se abre a la oscuridad.
Dime por qué te ríes como un miedo,
por qué como una risa te congelas.
Dime por qué es aún el mundo tan estrecho,
fuegos y aguas lo circundan y acechan;
por qué tu vida, como pasmado pájaro,
está latiendo en la palma de la mano;
por qué el temblor, el vuelo estrepitoso
que busca tragaluces en un cuarto cerrado.
Cuida tu alma, tu alma fatigada.
Cuida tu vida, tu inteligencia. Cuida tu vida
Cuida tu cabellera, tu piel y tu belleza.
Cuida tu bondadoso corazón, guárdalo entre tus manos.
Traducción: Gerardo Lewin
Es difícil transmitir en una breve reseña la estatura e importancia de Nathan Alterman. Nació en Varsovia en 1910 y falleció en Tel Aviv en 1970. Fue un prolífico poeta, traductor, dramaturgo, periodista y también un influyente político en las filas del partido sionista-socialista . En 1925 emigró junto a su familia a Tel Aviv. Estudió luego en Francia, donde cursó la carrera de agronomía. Su primer poemario (Kojavim Bajutz / Las estrellas afuera) se publicó en 1938. Luego vendrían Simjat Ani´im/Alegría de pobres, en 1941, considerado por muchos su obra cumbre. En los primeros tiempos de la lucha por la independencia, escribió su famoso poema Magash Hakesef/La bandeja de plata, que se convirtió en un texto canónico. Durante los años ´50 se opuso fuertemente a la ley marcial impuesta sobre los ciudadanos árabes y apoyó las luchas de los trabajadores, como la huelga de marinos en 1952. Sostuvo una postura crítica contra la posición de David Ben Gurión a favor de la devolución de territorios capturados en las guerras a cambio de acuerdos de paz. Tradujo al hebreo los clásicos, como Shakespeare, Moliére, Racine y otros. Recibió innumerables premios. En 2005 fue electo en el puesto número 43 de los israelíes más influyentes de todos los tiempos. (Fuente: wikipedia).
Aquí, la interpretación clásica de este poema, musicalizado por Sacha Argov y en la voz de Java Alberstein
No hay comentarios:
Publicar un comentario