No he perdido aquí cosa alguna
y aun así
ésta es la hora de la impasibilidad,
esta hora incierta del mes de Iyar(*).
Estoy en la terraza de una cafetería
y un pájaro - de seguro tras algún mendrugo -
se pasea sobre la mesa vecina.
Aquello que se perdió, perdido está
y ya no es dable hallarlo.
Aun así
creo oír por un momento
mi nombre en su aleteo: yair, yair...
No se refería a mí
- en esta hora incierta -
y aun así,
al elevarse y desaparecer,
dejó en el ojo, entre el ala y el cielo
una línea sola de aire pálido.
Algo en mí habló:
Oh, tú, pájaro pétreo,
bendita sea ésta,
la hora impasible.
Traducción: Gerardo Lewin
NT (*) Iyar es un mes del calendario lunar hebreo, de raigambre babilónica, correspondiente a los meses de abril/mayo. (Fuente wikipedia)
No hay comentarios:
Publicar un comentario