¿Quién leerá los poemas
sobre la guerra civil
una vez terminada la guerra civil?
¿Quién sentirá en la boca
el gusto de la palabra sangre
cuando se haya secado la tinta?
¿Quién maldecirá a los extranjeros
después de que los expulsen
a otros países y esta tierra,
su patria, quede vacía
hasta la quinta generación?
¿Quién explicará que nosotros
somos eternos, como el asno, la higuera
o el zorro del desierto,
cuando ya estén extintos?
¿Quién rezará por venganza o absolución
cuando los cementerios estén colmados
de venganza, absolución o rezos?
¿Quién escribirá el poema
sobre el fin de la guerra civil
si nuestro idioma muere
en la guerra civil?
Traducción: Gerardo Lewin
No hay comentarios:
Publicar un comentario