Poco a poco
Un gato
Adopta
El andar de su humano
No hay otro camino
Es así
Entre gotas de leche en la quijada
Un pájaro con el ala quebrada
Y veneno sangrante por un amor perdido
En puntas de pie entre un bol y un bota
Idéntico alarido
El brillo en la mirada
Y miedo al movimiento súbito en la cama
A poco
Un gato adopta
Es así
Un gato
Traducción: Gerardo Lewin
Eran Tzelgov nació en 1974. Poeta y traductor de español e inglés. Vivió casi medio año en las montañas andinas, donde escribió y enseñó. Participó en la creación del grupo "El Búho de Piedra" generador de tours de poesía y que ha devenido en difusora de la Revista DAKA. Diplomado en Literatura Hebrea y Foránea en la Universidad Ben Gurión. Reside actualmente en Nueva York, donde estudia para obtener un doctorado en Literatura y Teoría Crítica.
1 comentario:
¿Gracias otra vez sr. Lewin, pero sin embargo quién es Eran Tzelgov? ¿quizás usted podría traducir por favor más poemas de Tzelgov?
Publicar un comentario