viernes, 29 de agosto de 2008

Ilan Sheinfeld / Para dormir en paz necesito arrojar niños muertos de mi cama




















Un niño arrugado, de abultado vientre, yace sobre mi cama.
Sus ojos se derraman, lentamente, con una paz indescriptible.
Las moscas devoran la comisura de sus labios pálidos
y aterrizan en sus cabellos: pegoteados, revueltos, salvajes.

No es sencillo dormir junto a un niño muerto.

Un extranjero niño yace en mi cama;
hay acidez en el ambiente y avanzada pudrición.
Su sangre sobre mi colcha coagula en grandes manchas.

Es una pena arrojar a un niño muerto
para que lo devoren en las calles.
Pero ya es tarde, estoy cansado, necesito mi cama
y de ningún modo sería capaz de dormir
con un muerto, niño y extranjero,
en mis brazos.


Traducción: Gerardo Lewin


Ilan Sheinfeld: Nacido en 1960, tiene un segundo título en Literatura Hebrea de la Universidad de Tel Aviv. Ha dado lecciones en poesía en la Universidad de Tel Aviv y otras instituciones, desarrolló tareas de periodista cultural y coordina talleres de escritura. Se desempeñó como vocero del Teatro Kameri y de la Municipalidad de Tel Aviv. Ha fundado y actualmente dirige una empresa de relaciones públicas. Entre sus numerosas obras, publicó Historia de un anillo(Maasé be taba´at) acerca de la Zvi Migdal, la mafia de judíos polacos que dominó la prostitución en Buenos Aires y otras ciudades argentinas a principios del siglo XX. (fuente: shireshet/poetas israelíes y otros).

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Gracias, Geraldo.

Thank you for the translation of my poem. this is a wonderful surprise.

Ilan Sheinfeld

ilanshpr@netvision.net.il

Anónimo dijo...

No hay sueño reparador para quien tuvo un niño muerto en sus brazos, su sangre coagula en nuestras venas y en esos brazos que ya no dejarán de saberse ocupados.
Pero la maravilla, es que Sheinfeld pudiera hacer palabra este dolor y que su eco trascienda el silencio de la lengua en tu voz. Gracias.

elescaramujo dijo...

uff. díficil es poetizar esto. se aprende mucho con tus traducciones, ya ves hasta el poeta se hizo presente aquí. besos!!