Preguntarás:
de dónde
vienes,
adónde te
diriges,
has
hecho sola tus valijas,
quizás te
hayan pedido
que entregues algo a alguien,
portas cuchillos, navajas, lima de uñas,
u otros instrumentos
cortantes.
Quizás debieras indicarme en voz baja:
mejor hazte a un lado.
mejor hazte a un lado.
Contestaré:
desde el
vientre materno
hacia el lugar
donde mi padre muerto
persiste y
vive.
Sí, sola, y
no,
nadie me ha
pedido nada.
En cuanto a
la última pregunta:
mis
pensamientos se enturbiaron,
en mí lo
mismo son labios y corazón,
sólo mi
alma va conmigo.
Desde hace años ya
en recta fila
y nunca han sonado
las alarmas.
las alarmas.
Traducción: Gerardo Lewin
Iris
Eliya-Cohen nació en 1969 en la Alta Galilea, hija de padres procedentes de Cochin, en La India. Se ha diplomado en terapia ocupacional en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Ha cursado estudiso de artes plásticas, escultura, dibujo y cerámica. Al mismo tiempo, Eliya-Cohen ha abierto una sala de teatro para niños, donde escribe dirige y produce sus propios espectáculos. Ha publicado Maktub, su primera novela, en 2007, elogiada tanto tanto por el público como por la crítica. Obtuvo el Premio Ministerio de Cultura en 2011 y el Premio Ramat Gan para autores nóveles en 2012. Publicó, además Dushinka
(novela/2013) y Negrita (poesía), del cual extrajimos el poema que aquí se publica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario