Fui entonces el
judío del chiste,
me reconocían por
la calle y se morían de la risa.
Huí hacia una
historia de amor con final triste
para ser un personaje
menor;
ni aun así
me dejaron en paz.
Me calcé una máscara de complejas peripecias
en una obra que
trataba del parricidio:
la risa,
como un alud, amenazó con sepultarme vivo,
me persiguió de una
ciudad a la otra
el fervoroso
público.
Contrataron una
enorme sala para el espectáculo del siglo
y conté el chiste
con una voz quebrada,
imploré por mi
vida pero ellos
apretujaron sus
caras contra el cajón
en donde yacía con mis mejillas sonrosadas
y estallaron en
carcajadas.
Me transformé en
una insustancial
bocanada de ridiculez,
desperté al mar de su letargo
y anegué la faz de la tierra.
y anegué la faz de la tierra.
Traducción: Gerardo Lewin
Yossi Yzraely (1939) nació en Jerusalén. Es director teatral, dramaturgo, docente y poeta. Es egresado del Royal Academic Dramatic Arts y obtuvo un doctorado en la Universidad Carnegie Mellon. Fue director artístico de los teatros Habima y Jhan. Es profesor titular en la Facultad de cine y teatro en la Universidad de Tel Aviv. Publicó cinco poemarios.
No hay comentarios:
Publicar un comentario