Atardece en
el lago,
los peces
bajan a dormitar en los abismos.
No se oyen ya las voces de las aves.
¡Qué triste
susurro de juncos!
El quejumbroso
eco de algo, de alguien,
entre esas cañas
temblorosas…
Ribera silenciosa
nunca hollada
por planta de caminante alguno.
De los días
pasados con sus soles idos,
de indecibles
nostalgias,
del adiós
del pato y del vencejo;
de eso hablan
los juncos con las aguas…
(Leningrado,
en prisión, 1935)
Traducción: Gerardo Lewin
Jaim Lensky
(1905 – 1942?), fue un poeta y traductor ruso que escribió en hebreo. Redactó
la mayor parte de su obra estando prisionero en varios campos de trabajo
soviéticos, a partir de 1934. Lensky nació en la ciudad de Slonim, en
Bielorrusia, y vivió en Derechin, en Leningrado y en otros sitios. Fue un ávido
lector de literatura idish, alemana, rusa y hebrea. En 1922 publicó
Leket/Colección, que incluía sus primeros poemas. En 1934 fue apresado y
condenado a cinco años de prisión y tareas forzadas por el crimen de escribir
en idioma hebreo. En 1942 llegan por última vez noticias suyas, desde el campo
de Kansk en Siberia donde, presumiblemente, muere. Sus poemas y traducciones
fueron enviados secretamente a Palestina, en donde fueron publicados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario