Te será difícil. Si sales a pasear
por mi interior, descubrirás
que anduve un largo trecho.
Sodoma y Gomorra, por momentos,
bullen en mis venas y son remos mi furia
en las sangrientas aguas de los ríos.
Insisto en advertirte: te será difícil
(también lo es para mí). Prefiero
que te enamores del cuadro colgado en la pared:
se pasea por el salón, regresa de la calle;
estudioso, anhelante, endurecido,
tras de ti ardiente,
pervertido y expuesto.
Se olvida de los límites que a sí mismo se impuso
pues no conoce umbral.
Traducción: Gerardo Lewin
Ilan Berkovich (1973) es poeta y crítico literario. Egresado de la Universidad de Tel Aviv, con estudios en filosofía y literatura hebrea. Publicó hasta el momento los siguientes poemarios: Modé Bahahavá/Confieso amor (Ed. Saar, 1995), Tapuzim/Naranjas (Eben Hoshen, 2007), Jarubim/Algarrobos (Eben Hoshen, 2010) y HaMeshorer HaAshkenazí HaAjarón/El último poeta ashkenazí (Ed. Pardés, 2016). Desde el año 2008 publica su sección “poeta en la práctica” en el suplemento literario del diario HaAretz.
No hay comentarios:
Publicar un comentario